Entrevista a Antonio Sararbia

 Lina Zerón

 Antonio Sarabia nació en el DF en 1944, estudió Ciencias de la Comunicación en la Universidad Iberoamericana. Trabajó en publicidad y radio. Es un  escritor mexicano cuyas novelas han sido publicadas exitosamente en Europa y Sudamérica pero que durante un largo período permaneció inédito en México. A raíz de la publicación de una colección de poemas (Tres pies al gato, Guadalajara, 1978), cambia su residencia a París en la década de los 80 para dedicarse, con toda independencia y soledad, a su pasión por escribir. Banda  de Moebius (Norma, 1994), su primera novela, fue finalista en el Premio  Internacional Novedades-Diana de 1988 (bajo el título El Alba de la Muerte).  Después vino Amarilis, (Norma, 1991), novela histórica que recrea los  últimos años en la vida de Lope de Vega y que fue recibida con gran  entusiasmo por la crítica hispanoamericana.  Más tarde publicó Los avatares  del Piojo (Norma, 1993), Banda de Moebius (Norma 1994) Los Convidados del  Volcán, publicada por Editorial Norma en 1996 para Sudamérica y por Seix Barral para México, fue traducida al francés por Claude Couffon y ha sido publicada, al igual que su última novela, El Cielo a Dentelladas, además de  en francés, en alemán, italiano, portugués y griego. Su obra más reciente es  un libro de relatos, Acuérdate de mis Ojos, que acaba de hacer su aparición  bajo el sello de Ediciones B. y que se presentará en la próxima Feria del  Libro de Guadalajara en México.   Desde hace más de diez años, Sarabia alterna su  residencia entre París y Guadalajara.

 

1.-  ¿Cómo ves el futuro de la  literatura mexicana, después de un siglo XX que ha dado figuras como: Rulfo, Paz, Arreola, Sabines,  etc?

 

Los jóvenes autores mexicanos están buscando nuevos caminos para expresarse y nuevos espacios donde hacerlo. Han abandonado no sólo los temas tradicionales de la literatura nacional, ahora se abren más hacia el mundo para encontrar un estilo propio que los defina. ¿Qué va a pasar con ellos? Dependerá del talento y de la suerte de cada uno.

 

2.-  Vives en Paris y en México ¿ Que diferencias encuentras entre la literatura que se realiza a ambos lados del Atlántico?.

 

Yo, en lo personal, ninguna. Hay buenos y malos autores tanto aquí como  allá. La diferencia principal estriba, tal vez, en que los franceses padecieron en una época una corriente literaria, una moda más bien, "el nouveau roman" que cantaba la muerte de la novela en su forma tradicional y privilegiaba el estilo sobre la historia. Todavía padecen las consecuencias. En México, por ejemplo, la gran lección de Rulfo es que ambos son inseparables. Las grandes novelas importan tanto por sus temas como por la

forma en que están escritas.

 

3.-  Después del 11 de septiembre y ahora el atentado de  Bali, el mundo en sombra perpetua de guerra, francotiradores, locos que disparan a gente en los restoranes y en los centros comerciales.¿cual crees que es la actitud que debe tomar el mundo de la literatura respecto al mundo?

 

La literatura crea un espacio dentro de nosotros mismos que nos permite soñar, apartarnos de las rudezas del día, convertirnos en otros y, con el impulso de la imaginación, viajar y conocer nuevos mundos. Quiero pensar también que nos hace mejores. Nos enseña a pensar y a sentir lo que piensan

y sienten los demás. Mal citando a Neruda te diría que la literatura nos enseña que la vida no es nada más tierra y adobe, también hay sombra y sueño.

 

4.- ¿Qué pasa con el mundo editorial en México, cual crees que sea el principal problema para que escritores valiosos sean conocidos o descubiertos o publicados?

 

El problema es que muchas editoriales se apresuran a comprar los derechos de un autor para toda su lengua y luego no lo publican en todos los mercados que manejan porque no lo consideran rentable más que en su propio país. Esto cierra puertas al autor y le impide moverse por su cuenta, o que otros editores publiquen su obra. Dentro de las mismas editoriales internacionales falta a menudo intercambio de información entre los distintos editores, de manera que, a menos que se trate de un éxito de ventas, el que maneja Chile o Colombia no tiene ni la menor idea de lo que sucede, por ejemplo, en México. Las ferias de libros y los encuentros de escritores como los que organizan Mempo Giardinelli en el Chaco, o Luis Sepúlveda y Paco Ignacio Taibo en Asturias tienen como objeto abrir esos espacios y permitir que circule libremente la información. Las lagunas siguen siendo grandes pero,

me parece a mí, los editores debían ser los primeros interesados en promover este tipo de eventos para descubrir nuevos autores.

 

5.- En dos de tus novelas exploras los espectros humanos a lo largo de la historia. ¿que presencia tiene el mundo indígena en el México actual?

 

El mundo indígena está ahí y continúa en casi las mismas precarias condiciones del tiempo de la colonia. Es una lástima, y una vergüenza para todos los mexicanos, que haya habido necesidad de una revuelta en el sur y de un subcomandante Marcos para darnos por aludidos. Nosotros tenemos mucho

que darles, y ellos mucho que enseñarnos.

 

7.- En El Cielo a Dentelladas, usted narra la historia de dos indígenas que son traídos a España como

esclavos, es este el reverso del descubrimiento ante el pequeño gigante europeo?

 

Los temas de mis novela me vienen a mí así, a partir de una situación real o imaginada. La que motivó en particular El Cielo a Dentelladas fue exactamente esta: ¿qué sintieron, y tal vez vivieron, los primeros indígenas americanos que desembarcaron en Europa? Fueron llevados como objetos de curiosidad y como esclavos pero ¿qué de su propia curiosidad? ¿qué de su descubrimiento de una urbe europea, de la gente vestida, de los animales y las armas? La novela trata tanto de cómo eran vistos como de lo que ellos vieron, pensaron y sufrieron. Dos de los personajes son reales, uno español y otro indio, y dos ficticios, un aprendiz de impresor y una indígena caníbal. Del encuentro de todos ellos en mi cabeza, nació la novela.

 

8.- ¿Qué nos puedes contar de tu reciente libro?

 

Acuérdate de mis Ojos es un libro de relatos que comenzó como un juego, como un ejercicio de estilo. Se me ocurrió escribir varias historias abarcando en cada una un género distinto: desde el policial hasta el histórico, pasando por el surrealista, el de aventuras y el de educación sentimental. En total siete relatos, todos con un mínimo de veinte páginas. Al editor le gustó la idea y, al terminar, también le gustaron los cuentos.

"Acuérdate de mis Ojos", que da título al libro, es también el de uno de los relatos.

 

9.- Coméntanos tu experiencia al encontrar un texto tuyo en un libro de secundaria en Francia.

 

¿Qué puedes decir cuando encuentras un fragmento de una novela tuya en un libro de texto para secundaria, en un país y en una lengua, además, que no son los tuyos propios, y donde todos los otros autores incluidos son del tamaño de Rimbaud, Moliere, Chejov y Shakespeare? Pues te quedas frío. Luego piensas que vas a ser materia de examen para quién sabe cuántos alumnos, que ellos te van a detestar y que, bueno, tú escribes exactamente para todo lo contrario. Pero ahí estás.  Y ni siquiera me pidieron permiso.